Willkommen! Einloggen Ein neues Profil erzeugen

erweitert
Falsche Aussprache bei Stationsansagen
geschrieben von DonChaos 
Immer zucke ich zusammen, wenn ich mit dem Bus der Linie 240 unterwegs bin und die nächste Station
"Josef-Orlopp-Str. / Vulkanstr."
angesagt wird. Angesagt wird nämlich"Vulkaaaaaaaahhhhhnstr".

Man muss nicht Geologie studiert haben, um zu wissen, dass dort in der Nähe kein feuerspeiendes Berg-Ungetüm anzutreffen ist. Hier in Berlin ist ja alles recht flach. Nein, vielmehr wurde die Straße nach dem dort einmal ansässigen Vulkan-Industriewerk benannt.

Die Betonung liegt also korrekt auf der ersten Silbe, die Aussprache wäre also wie im Wort: "Wullkanstraße".
So wird sie auch von allen Einheimischen und dort ansässigen ausgesprochen.


Ähnliches Beispiel:
In den 90ern wurde die Sewanstr etwa so ausgesprochen: "Sewannstraße". Das hatte man in der nächsten Fahrplanperiode glücklicherweise korrigiert.

Gibt es noch weitere Beispiele, in denen Haltestellennamen nicht korrekt auf der Bandansage aufgesprochen sind?
Ich könnte da noch den S Osdorfer Str. oder Ostpreußendamm/Osdorfer Str. beisteuern. Da sagt unsere liebe Frau Bayertz jeweils: Oooooosdorfer Str. Ich denke Ossssdorfer Str. wäre angebrachter.
Lange Zeit gabs auf der U5 die "Samaritterstraße".

--- Signatur ---
Bitte beachten Sie beim Aussteigen die Lücke zwischen Bus und Bordsteinkante!
Lutoner Str. wird als "Lutener Str." ausgesprochen (M37).

Dennis
Bus 156/200 Haltestelle Michelangelostr.: In der DDR wurde die Strasse immer Michel-Angelo-Str. ausgesprochen, heute macht man daraus Mikelangelostr.
drstar schrieb:
-------------------------------------------------------
> Lutoner Str. wird als "Lutener Str." ausgesprochen
> (M37).

schenk-christian schrieb:
-------------------------------------------------------
> Bus 156/200 Haltestelle Michelangelostr.: In der
> DDR wurde die Strasse immer Michel-Angelo-Str.
> ausgesprochen, heute macht man daraus
> Mikelangelostr.

Das kommt ja auch beides den originalsprachlichen Aussprachen recht nahe, insofern ists doch sinnvoll so.
Wo wir dabei sind, bitte:

- 'lö-ischm-straße', nicht 'le-wiß-hamm-straße',
- 'grännitsch-promenade', nicht 'grien-wich-promenade',
- 'kie-th-straße', nicht 'keit-straße' ('th' stimmlos)

usw.

Vielleicht sollte eine Straße (natürlich mit Haltestelle) mal zum Ehren einer bestimmten Dorf auf dem Insel Angelsea in Wales umbennant werden. Dann würde es heissen:
"Nächste Haltestelle: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwrndrobwllllantysiliogogogochstraße".
Ruhlebener schrieb:
-------------------------------------------------------
> Wo wir dabei sind, bitte:
>
> - 'lö-ischm-straße', nicht 'le-wiß-hamm-straße',
> - 'grännitsch-promenade', nicht
> 'grien-wich-promenade',
> - 'kie-th-straße', nicht 'keit-straße' ('th'
> stimmlos)


Hä? Um welche Stationen handelt es sich hier?
Ruhlebener schrieb:
-------------------------------------------------------
>
> - 'lö-ischm-straße', nicht 'le-wiß-hamm-straße',
> - 'grännitsch-promenade', nicht 'grien-wich-promenade',

Bei Lewishamstraße ist die Aussprache meiner Meinung nach richtig - auch bei der Greenwichpromenade sagen doch nur noch die Ureinwohner Londons wirklich "Grennitsch" , selbst im übrigen England wird eher "Grienitsch" gesagt...

Gruß
Salzisch
Jay schrieb:
-------------------------------------------------------
> Lange Zeit gabs auf der U5 die "Samaritterstraße".

Und noch immer "Lichtnberg" (durch die Betonung auf ch und t geht das e unter).

--
Das Gegenteil von umfahren ist umfahren.
Seit der Haltestellenumbenennung sagt Frau Busansage immer: "Brandnburga Tor". Da lässt sie erstma das "e" weg, und was eigentlich überall so ist nach meinen Beobrachtungen, dass das "er" am Ende als "a" ausgesprochen wird.

MfG
182 004 Porsche-Taurus
Anonymer Benutzer
...
28.12.2009 17:18
...



1 mal bearbeitet. Zuletzt am 16.01.2011 22:16 von 54E.
Wie sprechen denn die Charlottenburger den Ortsteil "Halensee" aus?

Ich würde "Haalensee" sagen, im Bus wird aber eher "Hallnsee" angesagt.
54E schrieb:
-------------------------------------------------------
>
> Sehr wohl, Keithstrße!
> James Keith war preußischer General und seine Name
> ist deutsch ausgesprochen
> worden!

Dann ergänze ich mal vorsichtshalber, dass "Luton" eine Stadt in England ist und "luten" daher die richtige Aussprache ist - so wie "Michelangelo" ein italienischer Maler war und "mikelandjelo" ebenfalls die richtige Aussprache ist.

Ohne eigenes, sicheres, Hintergrundwissen kann man auch keine vermeintlichen Fehler finden!

;-)

Gruß
Salzfisch
Deshalb hab' ich mal lieber gefragt, wie man "Halensee" ausspricht.

Dass aber "Bedriebshof" oder "Brednener Straße" (Hohenschönhausen) nicht richtig ausgesprochen werden, unterstelle ich mal ohne Hintergrundwissen.
Salzfisch schrieb:
-------------------------------------------------------

> Dann ergänze ich mal vorsichtshalber, dass "Luton"
> eine Stadt in England ist und "luten" daher die
> richtige Aussprache ist

Wäre nicht "Ljuten" richtig?

Noch ein schönes Beispiel von der Fernbahn: Blechelse lässt den ICE ins d#nische Koebenhavn nach "Köbenhafn" fahren! Also entweder dänisch "Köbenhaun" oder deutsch "Kopenhagen" oder englisch "Kopenhägen"!

Außerdem spricht diese Dame in englisch immer die "Lädiß and Gentelman" an, richtig wäre "Gentlemin" (Gentlemen geschrieben). Mekwürdigerweise kann sie den Warschauer Ostbahnof mit "Warschawa S-chodnia" (geschrieben Warszawa Wschodnia) richtig aussprechen!

Beste Grüße
Harald Tschirner
Anonymer Benutzer
...
28.12.2009 19:27
...



1 mal bearbeitet. Zuletzt am 16.01.2011 22:15 von 54E.
Ist doch auch egal wie ein Engländer seinen Ort ausspricht. hierzulande sagt man ja trotzdem London und mich "landen".

*******
Das Gegenteil von ausbauen ist ausbauen.
@ Logital

London ist da aber auch ne Ausnahme, genauso wie Paris bei den französischen Städten.

Oder wie würdest Du die Namen von Städten wie Blackpool, Manchester, Newcastle usw. aussprechen?
So wie sie geschrieben werden?
Wohl kaum, will ich hoffen...



1 mal bearbeitet. Zuletzt am 28.12.2009 20:42 von LeFrog.
... da gruselt es bei einigen Stationen, die Frau Bayertz eigenwillig betont. Um die Liste zu vervollständigen. Haselhorst wird auf der ersten Silbe betont, genau wie Jungfernheide ...

Aber am gruseligsten sind die computergenerierten Ansagen zu aktuellen Umleitungen. Da plappert "es" ohne Punkt und Komma und sorgt für allgemeine Belustigung unter den Reisenden. Nachzuhören auf der U2 (Richtung Ruhleben vor Gleisdreieck, Richtung Pankow vor Wittenbergplatz *glaub*), solange die Baustelle noch besteht.

... dieU1erreichenSiemitdiesemZugimBahnhofGleisdreieck...
Sorry, in diesem Forum dürfen nur registrierte Benutzer schreiben.

Hier klicken, um sich einzuloggen