Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 10:16 |
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 10:37 |
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 10:37 |
It takes one to know one - daher kann ich nichts sagenZitat
O-37
@ IsarSteve: Was bitte sind SBTs?
Jaaaah, keiner erwartet, dass bis ins tiefsten Hakenfelde oder Schmöckwitz alles auf Englisch übersetzt wird. Aber sinnvoll ist es an manchen Orten schon.Zitat
O-37
@: Ich denke auch, daß die Beschriftungen generell in deutsch erfolgen sollten. Die Amtssprache hier ist deutsch, die meisten Benutzer des ÖPNV in Berlin sprechen deutsch, warum soll man für die "paar" Touristen nun alles in englisch beschriften. Wenn ich nach Griechenland fahre oder nach China oder Rußland, werden auch nicht alle Anzeigen in englisch angeschrieben. Im Urlaub muß man sich eben auch als Tourist ein wenig auf die Örtlichkeiten einstellen und sich vorbereiten. Ich habe kein Verständnis dafür, als Berliner nur mit einem Wörterbuch die U-Bahn benutzen zu können.
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 10:47 |
Zitat
IsarSteve
Bin sehr oft in HH; FFM & M und im allen sind gut verständliche **kurze** Ansagen auf Englisch in den Bahnen normal. Nur in Berlin scheint es ein Problem zu sein und wird als 'nervig' empfunden.
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 11:13 |
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 13:45 |
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 14:01 |
Zitat
Alter Köpenicker
Warum muß überhaupt etwas auf den Knöpfen stehen? Wenn ich an einer Zugtüre einen Knopf vorfinde, erschließt es sich einem wohl doch von selbst, daß dies wohl kein Klingelknopf sein wird und ein Lichtschalter schon gar nicht. Und wenn schon etwas draufstehen muß: Wie wäre es mit zwei Pfeilen, die entweder nach außen oder nach innen zeigen, so wie bei der BR 485?
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 17:44 |
Nicht jeder, der auf englischsprachige Hinweise angewiesen ist, ist auch Muttersprachler.Zitat
Heidekraut
Ihr habt sicher recht,man sollte englische Verkehrsbetriebe befragen, wie es dort üblich ist. Dennoch, auch Englischsprachige Zeitgenossen sind normalerweise Vernunftbegabt und können auch umständlich formulierte Ansagen verstehen Soviel Kombinationsgabe hat jeder, dass man merkt, was gemeint ist. Amerikaner z.B. sind sehr tolerant gegenüber Nichtmuttersprachlern, die etwas eigentümliches Englisch sprechen. also denke ich, dass es zwar etwas blamabel,aber nicht schlimm ist, dass der Berliner nicht so ein Weltmann ist (BVG). Mich stört eigentlich mehr, der eine Englische Sprecher, der die Ansagen eingespielt hat. Finde ich nun nicht gerade eine gute Wahl.
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 22:25 |
Zitat
IsarSteve
It takes one to know one - daher kann ich nichts sagenZitat
O-37
@ IsarSteve: Was bitte sind SBTs?
Jaaaah, keiner erwartet, dass bis ins tiefsten Hakenfelde oder Schmöckwitz alles auf Englisch übersetzt wird. Aber sinnvoll ist es an manchen Orten schon.Zitat
O-37
@: Ich denke auch, daß die Beschriftungen generell in deutsch erfolgen sollten. Die Amtssprache hier ist deutsch, die meisten Benutzer des ÖPNV in Berlin sprechen deutsch, warum soll man für die "paar" Touristen nun alles in englisch beschriften. Wenn ich nach Griechenland fahre oder nach China oder Rußland, werden auch nicht alle Anzeigen in englisch angeschrieben. Im Urlaub muß man sich eben auch als Tourist ein wenig auf die Örtlichkeiten einstellen und sich vorbereiten. Ich habe kein Verständnis dafür, als Berliner nur mit einem Wörterbuch die U-Bahn benutzen zu können.
Greichenland, eine Paradebeispiel - es wird fast nur auf Englisch zwischen Touristen und Einheimischen kommuniziert und genau dort: U-Bahn Plan zweisprachig Englisch & Greichisch [en.wikipedia.org]
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 22:43 |
Weil es in andern Ländern üblich ist, dass die Tür vom Fahrer geöffnet wird ;) Da gibt es dann keine KnöpfeZitat
Warum muß überhaupt etwas auf den Knöpfen stehen? Wenn ich an einer Zugtüre einen Knopf vorfinde, erschließt es sich einem wohl doch von selbst, daß dies wohl kein Klingelknopf sein wird und ein Lichtschalter schon gar nicht. Und wenn schon etwas draufstehen muß: Wie wäre es mit zwei Pfeilen, die entweder nach außen oder nach innen zeigen, so wie bei der BR 485?
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 22.07.2012 22:56 |
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 23.07.2012 00:11 |
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 23.07.2012 00:18 |
Zitat
IsarSteve
'Open' alleine ist nichtssagend - daher wurde ich 'Press to open' vorschlagen.
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 23.07.2012 04:48 |
Zitat
Nicolas Jost
Eieiei, jetzt wird's aber wirklich absurd.
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 23.07.2012 07:18 |
Zitat
IsarSteve
Die automatische Aussprache der Bahnhofsnamen wie in Deutschland, hilft keiner Englischsprachige.
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 23.07.2012 09:37 |
Zitat
Alter Köpenicker
Zitat
IsarSteve
Die automatische Aussprache der Bahnhofsnamen wie in Deutschland, hilft keiner Englischsprachige.
Dafür tragen sie ein wenig zur Heiterkeit im sonst grauen Alltag bei. Ich jedenfalls muß jedesmal schmunzeln bei "Change here for S-Bahn-Service to Hauptbahnhof!"
Spaß bei Seite: Warum tut es die BVG nicht der S-Bahn gleich und läßt die englischsprachigen Ansagen von einem englischen Muttersprachler einsprechen?
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 23.07.2012 10:21 |
Zitat
Vollring über Westkreuz
Zitat
Alter Köpenicker
Zitat
IsarSteve
Die automatische Aussprache der Bahnhofsnamen wie in Deutschland, hilft keiner Englischsprachige.
Dafür tragen sie ein wenig zur Heiterkeit im sonst grauen Alltag bei. Ich jedenfalls muß jedesmal schmunzeln bei "Change here for S-Bahn-Service to Hauptbahnhof!"
Spaß bei Seite: Warum tut es die BVG nicht der S-Bahn gleich und läßt die englischsprachigen Ansagen von einem englischen Muttersprachler einsprechen?
In der S-Bahn sagt der Muttersprachler aber auch immer: "Passengers to Südkreuz change here to the circle line".
Zitat
Vollring über Westkreuz
Hauptbahnhof ließe sich natürlich bestens übersetzen, "normale" Bahnhofsnamen wie Gleisdreieck, Möckernbrücke usw. natürlich nicht. Da müssen die englischen/englischsprechenden Touristen dann schon mitdenken. ;-)
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 23.07.2012 10:36 |
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 23.07.2012 14:53 |
Zitat
O-37
Die Amtssprache hier ist deutsch, die meisten Benutzer des ÖPNV in Berlin sprechen deutsch, warum soll man für die "paar" Touristen nun alles in englisch beschriften.
Zitat
O-37
Englische Ansagen sind zwar ein guter Service, allerdings sollte da mal ein Engländer befragt werden, wie das bei ihm ankommt, ich verstehe nichts davon.
Re: (Neue?) Knöpfe im Hk-Zug? 23.07.2012 16:28 |
Zitat
Lopi2000
Bis zu viersprachigen Ansagen für alle Haltestellen muss man dabei allerdings nicht unbedingt gehen...