Willkommen! Einloggen Ein neues Profil erzeugen

erweitert
English version of net spider ;-)
geschrieben von LH 
Hi All,
just in time to the Football World Cup I would like to introduce an English version of the HVV Railway System Map.

Here we go:


A high resolution version can be found here (approx. 1 MB).

Have fun! ;-)
Best regards
Lars



3 mal bearbeitet. Zuletzt am 17.06.2006 20:52 von LH.
Sehhhhhhhr geil....man entschuldige meine ausdrucksweise...wäre es möglich, eine direkte übersetzung der haltestellennamen in tabellenform zu kriegen? da wäre es noch einfacher zu lachen.....never-a-village...ich finds zu gut....
GENIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAL!

Dieser Plan ist einer der besten welche ich an Plänen gesehen hab. Ein dickes Lob!



1 mal bearbeitet. Zuletzt am 18.06.2006 23:13 von Pille.
LH schrieb:
-------------------------------------------------------
> Hi All,
> just in time to the Football World Cup I would
> like to introduce an English version of the HVV
> Railway System Map. ...

*Lach* - You made my day! ;)

Liebe Grüße
SBT

Anmerkung: Dieses Posting wurde ohne Ironie-Tags erstellt. Diese bitte bei Bedarf selbst hinzufügen.
Very good, that's my opinion. But I'd like to say one thing, which doesn't mean that anything was made worst. If you would ask anybody, where New ditch is, only a few people, who would be able think about that (and be able to speak English), could tell where it is and how to get there.



1 mal bearbeitet. Zuletzt am 11.06.2006 13:41 von FIMS-Aktuell Journalist.
Man should it not for possible hold!

Bunny Hill und Black Bek haben sich ja schon fast eingebürgert aber New Ditch und vor allem Stone Stone Beck (für Hal(l)stenbek) - there must you first once upon come!


For FIFA FanFest change here to line you too!


lol lol lol lol lol lol lol lol
Hallo. Mümmelmann,

eine kleine Korrektur:

"Man should it not for possible hold!

Bunny Hill und Black Bek haben sich ja schon fast eingebürgert "
---- Zitat Ende

Es müßte richtigerweise black CREEK heißen... ;-)
(-bek oder andernorts auch mit Dehnungs-"c" bedeutet Bach)

---
Ansonsten bin ich sehr beeindruckt von unserem
"Jounalist (???) von eigenen Gnaden" :

Mid seyne Vremdwörder außn Änglschen imprägniert er wirklich Dscheden!!

Schönen Sonntag!
Heinz

Heinz Lindemann schrieb:

> Es müßte richtigerweise black CREEK heißen... ;-)
> (-bek oder andernorts auch mit Dehnungs-"c"
> bedeutet Bach)

Creek ist American English - und da bevorzuge ich doch das Original (beck = Britsh English für Bach) ...
Viele Grüße
Lars



1 mal bearbeitet. Zuletzt am 11.06.2006 15:23 von LH.
Warum "Geese Marked" aber "Roding's Market"?

Haarspalterei am Rande: Es müsste korrekt (was auch immer das in diesem Zusammenhang sei) "Roding's Mark" heißen, weil "Markt" hier nicht von "der Markt" kommt, sondern von "die Marke" (gemeint ist Landmarke, Grenze). Ich glaube beim Gänsemarkt ebenso.
weil "Markt" hier nicht von "der Markt" kommt, sondern von "die Marke"...
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????


Hallo, lieber Ingo,

wer hat Dir denn DIESEN BÄREN aufgebunden?

Heinz

Ohauerha, das führt uns weit in die Stadtgeschichte zurück. Laut einem schlauen Buch (Horst Beckershaus: Die Hamburger Straßennamen, Ernst Kabel Verlag, Hamburg 1997) ist der Rödingsmarkt erstmals im 13. Jahrhundert (also seit etwas bevor die U3 da lang fährt ;-)) als Grundstück eines gewissen Rodigers, also "Rodigersmarke oder ähnlich" bezeichnet.

Laut diesem Buch ist auch der Gänsemarkt nie Markt für Geflügel gewesen, sondern sein Name führt ähnlich wie eben auf einen Besitzer Namens Gosen zurück....

Um noch einen drauf zu setzen hat auch die Merkenstrasse nix damit zu tun, dass irgendwer etwas merkt (to realize) sondern kommt von einem kleinen Moor (op platt: Möörken, op Engelsch: Ja was denn nun - little moor?)

Aber Ernst beiseite! Sobald es mir gelingt, das Diagramm zu betrachten ohne Lachanfälle zu bekommen (Gerade habe ich Fuckingborough entdeckt - gröööööööl) wird's in HiRes ausgedruckt und an die Wand gepinnt.

Cok selamlar Mümmelmünnsbürg'den






Ingo Lange schrieb:
-------------------------------------------------------
> Warum "Geese Marked" aber "Roding's Market"?

Zumindest habe ich bei Geese Marked das D mit einem T getauscht. Was deine Anmerkung bzgl. der Herkunft anbelangt, warte ich noch einmal, ob hier Einvernehmen hergestellt werden kann.

Viele Grüße
Lars
Das mit dem Rödingsmarkt kann natürlich sein, jedoch befand sich an der Stelle der heutigen U3-Trasse ein Fleet, auf welchem kleinere Boote festmachten und Ware zum Verkauf anboten. "Markt" passt hier also.

Und was den Rest der Übersetzung angeht: Auch wenn's natürlich witziger ist, so hat Poppenbüttel doch natürlich auch nichts mit F***** zu tun (mit einem Pfarrer/Bischof o.Ä glaub ich...). Und Königstraße hat sicher auch nichts mit einem König zu tun, sondern mit jemandem, der so hieß... Von daher erübrigt sich die Diskussion doch... Über diesen Plan soll man lachen, und nicht ihn zerreden...
Mal von den extrem geilen englischen Namen abgesehen:
Die Darstellung der "Central Station" verdient meiner Meinung nach Lob (dies sei hiermit getan).
Auch wen Nord/Süd jetzt ziemlich daneben liegt, ich finde das so nahe am Ideal!
Gruß
FT
Hi Lars,

erstmal Danke für die Mühe, vielleicht hast Du ja noch Lust an den
paar Stellen wo "Montain" steht da auch "Mountain" draus zu machen :)

Gruß, Christian
Ich würde das Mountain durch Hill ersetzen (siehe "Bunny Hill"), da wir in Hamburg ja nunmal kein Gebirge haben.

Chris
Lustig ist die ganze Sache schon.

Aber für mich ist das nur Spielerei.

Warum?

Ganz einfach:

Viele Stationen sind z.B nach Stadtteilen, Strassennamen etc benannt, sind also Eigennamen.

Diese kann man gar nicht übersetzen.



Z.B Realise Rd. = Merkenstr.



Da würde man im ersten Augenblick nicht drauf kommen, zumal es die Strasse als solche nicht gibt.



Aber wie oben geschrieben, Lustig..... :)
Hammer schrieb:
-------------------------------------------------------
> Lustig ist die ganze Sache schon.
>
> Aber für mich ist das nur Spielerei.

Ich denke, mehr soll dieser Plan auch gar nicht sein. Aber lustig isses auf jeden Fall... :)

Gruß Martin "der Bremer"
Hallo Christian,

> erstmal Danke für die Mühe, vielleicht hast Du ja
> noch Lust an den
> paar Stellen wo "Montain" steht da auch "Mountain"
> draus zu machen :)

Danke für den Hinweis - ich habe noch ein paar U's spendiert ...
Viele Grüße
Lars
Der Bremer schrieb:
-------------------------------------------------------
> Hammer schrieb:
> --------------------------------------------------
> -----
> > Lustig ist die ganze Sache schon.
> >
> > Aber für mich ist das nur Spielerei.
>
> Ich denke, mehr soll dieser Plan auch gar nicht
> sein. Aber lustig isses auf jeden Fall... :)

So ist es - der Plan soll natürlich nur der Unterhaltung dienen ...
Viele Grüße
Lars
Sorry, in diesem Forum dürfen nur registrierte Benutzer schreiben.

Hier klicken, um sich einzuloggen