Willkommen! Einloggen Ein neues Profil erzeugen

erweitert
Neue Ansagen bei der S-Bahn
geschrieben von stefan 
Habe heute zum ersten Mal zwei neue Stationsansagen bei der S-Bahn gehört. Am Hauptbahnhof wird die englische Ansage jetzt von einer weiblichen Stimme gesprochen und am Berliner Tor wird von Ingo Ruff nun auf den größeren Abstand zwischen Zug und Bahnsteigkante hingewiesen. An welchen Stationen gibt es sonst noch neue Ansagen?
Ja! In der S-Bahn habe ich heute eine neue englische Ansage in Neugraben gehört - ebenfalls von einer weiblichen Stimme. Die klang übrigens um einiges besserrrrrrr als die vorherrrrrrige.
Alle englischen Ansagen werden neu sein, ebenso die Umsteigehinweise auf die R-Bahnen da sie ja alle umbenannt werden.

Im Übrigen wird dieses Thema bereits etwas off-topic Im Thread zu "Zurückbleiben Bitte entfällt" besprochen, da dieses auch in der BR 472 verschwindet.

DT5 Online - Seit 10 Jahren die Website rund um Hamburgs Nahverkehr: [www.dt5online.de]
„PLEASE MIND THE GAP“ In Hamburgs S-Bahn klingt's wie in London

Zitat
Bild
[www.bild.de]

Leider wurde bei der S1 am Berliner Tor (Richtung Poppenbüttel) die englische Ansage "Mind the gap..." vergessen (Ansage nur auf Deutsch).
In der Gegenrichtung (S11, Gleis 2) ist sie dagegen vorhanden.



1 mal bearbeitet. Zuletzt am 28.11.2014 20:08 von stefan.
Zitat
stefan
Leider wurde bei der S1 am Berliner Tor (Richtung Poppenbüttel) die englische Ansage "Mind the gap..." vergessen (Ansage nur auf Deutsch).
In der Gegenrichtung (S11, Gleis 2) ist sie dagegen vorhanden.

Wieso leider? Die ist doch nervig und auch überflüssig, da der Bahnhof sowohl in deutsch als auch in englisch Berliner Tor heißt.
Es geht nicht um den Bahnhofsnamen, sondern die Krümmung die die Sonderansage "Bitte beachten Sie beim Einstieg den Spalt zwischen Zug und Bahnsteig" (so in etwa gehört an einer S21 BR 472) rechtfertigt. Und die sollte, wenn man sie schon auch in Englisch wiederholt, an allen Betroffenen Haltestellen in Englisch laufen. Nicht nur in einigen.

DT5 Online - Seit 10 Jahren die Website rund um Hamburgs Nahverkehr: [www.dt5online.de]
Ich wohne jetzt schon relativ lange zum Studieren in Hannover und fahre regelmäßig zum Flughafen mit den ET424/425. Ab und an, gerade morgens gibt es einige TFs die immer und an jeder Station die Ansage "Bitte beachten sie den Spalt und den Höhenunterschied zwischen Zug und Bahnsteigkante" und ich kann euch sagen: An jeder einzelnen Station nervt es tierisch. Die Ansagen werden unnötig lang und sind des Öfteren erst beendet, wenn der Zug bereits die nächste Station erreicht hat (zB Hannover Ledeburg - Hannover Vinnhorst). An einigen Hotspots, wie zum Beispiel Berliner Tor, ist es gut und richtig dies einzuspielen, auch an Stationen in Kurvenlagen, aber sonst sehe ich es als unnötig an.
Mir fiel eben in der S3 nach Pinneberg auf, dass dort in den alten Ansagen sogar die U4 noch fehlte. Das war in 8133 vor Jungfernstieg.

DT5 Online - Seit 10 Jahren die Website rund um Hamburgs Nahverkehr: [www.dt5online.de]
Zitat
DT5-Online
Alle englischen Ansagen werden neu sein, ebenso die Umsteigehinweise auf die R-Bahnen da sie ja alle umbenannt werden.

Erlösung! Auch die englische Ansage vor Ohlsdorf bzgl. Flügelitis wurde ersetzt. Endlich nicht mehr dieser unsägliche Hardcore-Teutonen-Akzent ("Passengers in se diereckschn of Poppenbüttel pliehß muhf bäck into se last ßri kahs"). Die neue Ansage hat denselben Text, gesprochen in feinstem Oxford.

Gruß T.
Finest Oxford?

"Begging your pardon for interrupting, but may I please utter valuable information... The fourthcoming station will not be provided with a platform that leaves no gap between this train and the platform itself. May I, for this reason, recommend that you pay extraordinary attention when disembarking the train, please. However, you will be able to change to trains of the follwing lines: Underground line 2, which connects the Bunny Hill suburb with Billstedt, Horn, Hamm, the center of the city, Eimsbüttel and Niendorf. As well, underground line 3 will provide you with the chance to go to Barmbek, the harbour, and Eppendorf. Underground line 4, however, will carry you upon your will to the new Harbour Quarters. Then, it should not be omitted that further trains can bring you to... Oh shit! Buddy, we missed the damn* station!"



*) replace by the F-word if you wish to and Mom, Dad and your English teacher have allowed you to do so.

---
Gregor Jacobs
root@127.0.0.1 <-- Don't send mail or else!
Gibt es eigentlich irgendwo eine Hörprobe? Da ich mich bis Juni 2015 noch in England aufhalte kann ich leider nicht mal kurz zur S-Bahn rübergehen.

[youtu.be] Spricht die Frau jetzt auch in Hamburg oder ist es eine andere?
Zitat
DT5-Online
Alle englischen Ansagen werden neu sein, ebenso die Umsteigehinweise auf die R-Bahnen da sie ja alle umbenannt werden.

In Buxtehude sagen se nun einfach "Umsteigemöglichkeit zum Regionalverkehr nach Bremerhaven und Cuxhaven." Die Liniennummern werden komplett weggelassen.



1 mal bearbeitet. Zuletzt am 01.12.2014 23:43 von Alkcair.
Ich hab mich ja gestern fast weggeworfen vor Lachen. In der S1 von Stadthausbrücke nach Jungfernstieg, da wurde das "Town Hall" für Rathaus wie folgt ausgesprochen: "[taun hoooohl]" - als das üben wir noch mal.
Mal ehrlich was möchte man erwarten. Es soll jetzt ne Engländerin bzw Engländer eingeflogen werden für die Ansagen?

Hauptsache ist doch das man in etwa als Tourist versteht was gemeint ist. Wir die Deutsch als Muttersprache haben werden egal welche Sprache es ist die Schwerigkeiten haben.

Können doch froh sein das es im Ansatz halt Englische Ansagen gibts. Das ist nicht selbstverständlich.

Mfg

Sascha Behn
Zitat
Erol
Ich hab mich ja gestern fast weggeworfen vor Lachen. In der S1 von Stadthausbrücke nach Jungfernstieg, da wurde das "Town Hall" für Rathaus wie folgt ausgesprochen: "[taun hoooohl]" - als das üben wir noch mal.

Die "Exhibition halls" an Dammtor und Sternschanze genauso. Scheint in irgendeiner Ecke Englands wohl so gesprochen zu werden. Das ist nun mal so, wenn man eine native speaker nimmt (ich gehe mal davon aus, dass sie eine ist, denn an einer deutschen Schule kann sie es so nicht gelernt haben...). Und was ist das hier immer für ein Klagen, wenn Deutsche die englischen Ansagen machen.
Es ist eine Muttersprachlerin. In dieser britischen Ausspracheform versteht es wenigstens jeder.

DT5 Online - Seit 10 Jahren die Website rund um Hamburgs Nahverkehr: [www.dt5online.de]
Zitat
Sascha Behn
Können doch froh sein das es im Ansatz halt Englische Ansagen gibts. Das ist nicht selbstverständlich.

In der Pariser Metro gibt es (mindestens) englische, deutsche, spanische und chinesische Ansagen. Nicht immer alle, aber immer mal wieder die eine oder andere.
Zitat
Erol
Ich hab mich ja gestern fast weggeworfen vor Lachen. In der S1 von Stadthausbrücke nach Jungfernstieg, da wurde das "Town Hall" für Rathaus wie folgt ausgesprochen: "[taun hoooohl]" - als das üben wir noch mal.

Warum? Klingt sehr Britisch, aber nicht zum Lachen.
Zitat
Ingo Lange
In der Pariser Metro gibt es (mindestens) englische, deutsche, spanische und chinesische Ansagen. Nicht immer alle, aber immer mal wieder die eine oder andere.

Ok soweit bin ich noch nicht rum gekommen ;) Aber kenne eigene deutsche Städte wo das noch nicht so der Fall ist und drauf habe ich mich bezogen.

Aber wenn wir nicht meckern können sind wir ja auch nicht glücklich oder ;)

Mfg

Sascha Behn
Sorry, in diesem Forum dürfen nur registrierte Benutzer schreiben.

Hier klicken, um sich einzuloggen