Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 09.01.2016 23:27 |
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 00:46 |
Zitat
GraphXBerlin
Wieso "Metrobahnen". Die Metro-Straßenbahnen sind doch nicht wichtiger als Metro-Busse. Entweder ganz oder gar nicht. Und wie Du selbst festgestellt hast ist es überladen.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 02:47 |
Zitat
Trittbrettfahrer
Es reicht doch, wenn man die Metrobahnen zwischen Alex, Ringbahn und Außenring durch eine dünne metroorange Linie kennzeichnet - ohne Bezeichnung (wie in Hong Kong). Bei Weiterführung dann mit einem kleinen Pfeil.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 10:11 |
Wieso hat sie eine höhere Bedeutung? Das führt doch nur wieder zu einem Vergleich Bus vs. Tram. Hatten wir hier gefühlte hundert Mal.Zitat
Trittbrettfahrer
Zitat
GraphXBerlin
Wieso "Metrobahnen". Die Metro-Straßenbahnen sind doch nicht wichtiger als Metro-Busse. Entweder ganz oder gar nicht. Und wie Du selbst festgestellt hast ist es überladen.
Eine Metro-Straßenbahn im Schnellbahn-Niemandsland hat doch eine höhere Bedeutung als der Metro-Bus, der U Wittenbergplatz nach U Mendelsohn-Bartholdy-Platz fährt
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 10:23 |
Zitat
dubito ergo sum
Wo lassen sich alte Straßenbahnpläne finden?
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 14:23 |
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 14:35 |
Zitat
IsarSteve
Ich würde so gerne wissen was 'Line Routes' heissen soll und dachte 'Metro' ist Französische, daher 'Metro Network' ist auch ohne Sinn.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 14:45 |
Zitat
DasVerkehrswesen
Zitat
IsarSteve
Ich würde so gerne wissen was 'Line Routes' heissen soll und dachte 'Metro' ist Französische, daher 'Metro Network' ist auch ohne Sinn.
Die BVG gibt sich Mühe, international verstanden zu werden. Warum sie da nicht Muttersprachler befragen kann, sondern die eigenen Azubis für Übersetzungen heranzieht, bleibt ihr Geheimnis. Welche Übersetzung für 'Liniennetz' hättest du der BVG empfohlen, wenn sie denn dich gefragt hätte?
'Metro' mag französisch sein, wird aber von vielen Ausländern für U-Bahn verwendet. Hatte gerade einen Freund aus Rom zu Gast, der ständig von Metro sprach. Wenn auch 'Underground' oder 'Subway' die korrekten englischen Begriffe sein dürften, wenn der Rest der Welt von Metro spricht, ist es vielleicht sinnvoll, diesen Begriff zu verwenden? Briten und Amis machen schließlich nur einen Bruchteil der Touristen in Berlin aus.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 15:04 |
Zitat
IsarSteve
Metro? Meinst du MetroTram? MetroBus? oder nur MetroMetro?
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 15:11 |
Zitat
DasVerkehrswesen
[...] wenn die Mehrzahl der Touristen die U-Bahn 'Metro' nennt, dann ist die Verwendung dieses Begriffes vielleicht nicht ganz falsch. [...]
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 15:21 |
Zitat
DonChaos
Naja, zumindest ist dann die Verwendung des Begriffs "Metro" für häufig fahrende Busse und Straßenbahnen wenig förderlich.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 16:35 |
Zitat
DasVerkehrswesen
Wenn auch 'Underground' oder 'Subway' die korrekten englischen Begriffe sein dürften,
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 18:00 |
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 10.01.2016 23:27 |
Zitat
Alter Köpenicker
Zitat
DasVerkehrswesen
Wenn auch 'Underground' oder 'Subway' die korrekten englischen Begriffe sein dürften,
Das erinnert mich an meinen ersten Besuch in London. Wir wollten gerne zur U-Bahn und folgten einem Schild mit der Aufschrift "Subway". Schließlich fanden wir uns in einer stinkenden Fußgängerunterführung wieder, in der auch noch lauter Penner lagen.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 11.01.2016 09:59 |
Zitat
L.Willms
Die Karte mit dem Liniennetz wäre einfach eine "Transit map".
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 11.01.2016 10:15 |
Zitat
DonChaos
Eine Transit Map wäre dann aber auch ein Straßenbahnnetzplan, ein Stadtteilplan mit den ÖPNV-Linien (also der BVG-Stadtplan) und auch das Nachtnetz. Ich gehe mal davon aus, die BVG möchte das auf den Titelseiten und Überschriften ihrer Informationsbroschüren schon gern unterscheiden.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 11.01.2016 10:36 |
Zitat
DasVerkehrswesen
Aber wenn die Mehrzahl der Touristen die U-Bahn 'Metro' nennt, dann ist die Verwendung dieses Begriffes vielleicht nicht ganz falsch. Auch wenn es sich nicht um korrektes Englisch handelt.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 11.01.2016 11:06 |
Zitat
def
Die U-Bahn wäre dann einfach underground. Jeder, der in seinem Leben schonmal von der Existenz Londons gehört hat, dürfte das Wort kennen.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 11.01.2016 11:39 |
Zitat
Alter Köpenicker
Zitat
def
Die U-Bahn wäre dann einfach underground. Jeder, der in seinem Leben schonmal von der Existenz Londons gehört hat, dürfte das Wort kennen.
Demgegenüber steht dann aber wieder die New Yorker Subway, was ja bei mir zu Verwechslungen führte. Bringt man nun noch Stockholmens T-Banan mit ins Spiel, könnte der unbedarfte Tourist glauben, es gäbe frische Bananen.
Zitat
Alter Köpenicker
Laßt doch einfach die Dinge so heißen, wie sie heißen, also als Eigenname, ohne Übersetzung in eine andere Sprache. Beim "S-Bahn-Service to Hauptbahnhof" klappt das doch auch.
Zitat
ich
Ich selbst würde die deutschen Begriffe bevorzugen, ergänzt um eine englische Erklärung.
Re: Pläne, Netzpläne, Netzspinnen 11.01.2016 11:53 |