Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 02.09.2020 12:22 |
Zitat
T6Jagdpilot
Zitat
B-V 3313
Zitat
T6Jagdpilot
Siehe die hier ständig eingeworfenen Anglizismen.
Die Sprache verändert sich nun einmal, auch durch äußere Einflüsse. Worte wie Trottoir, Boulette, Datsche, Dispatcher, Broiler, Cool, NIMBY seien hier nur stellvertretend genannt.
Das mag sein, was mich stört sind ohne Not eingeworfene Anglizismen.
Ein Beispiel:
Zitat
------
Zitat
------
Richtig entspannen können während der Kehrzeit wohl nur Scania-Busse?
]
Endstelle Südostallee in Johannisthal
Ja, aber nur bis zum Break even Point. Was hat die Endstelle eigentlich mit der Südostallee zu tun?
Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 03.09.2020 17:06 |
Zitat
J. aus Hakenfelde
Fakt ist, du kannst den Menschen nicht vorschreiben, welche Wortwahl sie verwenden. Sie werden Anglizismen oder sonstige dir missliebige Wörter benutzen und du wirst nichts dagegen ausrichten können
(außer zu meckern und herumzunerven). Deal with it.
Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 03.09.2020 17:07 |
Zitat
Logital
Zitat
T6Jagdpilot
Zitat
B-V 3313
Zitat
T6Jagdpilot
Siehe die hier ständig eingeworfenen Anglizismen.
Die Sprache verändert sich nun einmal, auch durch äußere Einflüsse. Worte wie Trottoir, Boulette, Datsche, Dispatcher, Broiler, Cool, NIMBY seien hier nur stellvertretend genannt.
Das mag sein, was mich stört sind ohne Not eingeworfene Anglizismen.
Ein Beispiel:
Zitat
------
Zitat
------
Richtig entspannen können während der Kehrzeit wohl nur Scania-Busse?
]
Endstelle Südostallee in Johannisthal
Ja, aber nur bis zum Break even Point. Was hat die Endstelle eigentlich mit der Südostallee zu tun?
Ich spielte ja auf die Anzeige "Break" am Bus an. Mein Wortspiel war ein reiner Scherz und ohne Verwendung der anderen beiden Wörter nicht möglich.
Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 03.09.2020 17:15 |
Zitat
Bw Steg
Jein: Für das private Umfeld jedes Menschen stimmt das. Zu wessen beruflichen Aufgaben das Kommunizieren mit anderen Menschen gehört, dem kann der Arbeitgeber schon gewisse Auflagen in diesem Bereich erteilen - nicht nur, aber auch bezüglich Anglizismen.Zitat
J. aus Hakenfelde
Fakt ist, du kannst den Menschen nicht vorschreiben, welche Wortwahl sie verwenden. Sie werden Anglizismen oder sonstige dir missliebige Wörter benutzen und du wirst nichts dagegen ausrichten können
Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 03.09.2020 22:19 |
Zitat
T6Jagdpilot
Und das kannste wissen, das ich das weiterhin bei Beiträgen, die aus Schlaudeutsch, angehäuften Fremdwörtern oder eben dem Inselaffenkiuaheli bestehen, machen werde.
Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 04.09.2020 00:25 |
Zitat
Global Fisch
Wie schon erklärt wurde: nein, "Personen, die gegen das Bauvorhaben sind" und "NIMBY" ist nicht das gleiche. Für Nimby kenne ich keinen sinnvollen deutschen Begriff, nur lange Umschreibungen.
Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 04.09.2020 00:33 |
Zitat
GraphXBerlin
Handy ist übrigens kein deutsches Wort sondern eine deutsche Bezeichnung die ein Amerikaner nicht kennt.
Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 04.09.2020 00:45 |
Zitat
GraphXBerlin
[...] typischen Internetkürzel a la "ROFL" und "LOL" [...]
Die deutsche Sprache ist reichhaltig genug um solche Personen entsprechend zu benennen.
Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 04.09.2020 01:58 |
Bei den Amis ist es "Mobile".Zitat
Ruhlebener
Zitat
GraphXBerlin
Handy ist übrigens kein deutsches Wort sondern eine deutsche Bezeichnung die ein Amerikaner nicht kennt.
Nja, "Handy" im Sinne eines Mobiltelefons kennen Amerikaner und übrigens auch Briten tatsächlich nicht (besonders mit der typischen deutschen Aussprache "hendi"), aber "handy" als Adjektiv mit der Bedeutung 'handlich' schon.
Viel hübscher als "Handy" wäre aber der Norddeutschen bzw. Plattdüütschen "Ackersnacker". Sollte man deutschsprachraumweit einführen.
Re: Themenbezogene Abkürzungen und ihre Bedeutungen 04.09.2020 08:31 |
Zitat
GraphXBerlin
Bei den Amis ist es "Mobile".Zitat
Ruhlebener
Zitat
GraphXBerlin
Handy ist übrigens kein deutsches Wort sondern eine deutsche Bezeichnung die ein Amerikaner nicht kennt.
Nja, "Handy" im Sinne eines Mobiltelefons kennen Amerikaner und übrigens auch Briten tatsächlich nicht (besonders mit der typischen deutschen Aussprache "hendi"), aber "handy" als Adjektiv mit der Bedeutung 'handlich' schon.
Viel hübscher als "Handy" wäre aber der Norddeutschen bzw. Plattdüütschen "Ackersnacker". Sollte man deutschsprachraumweit einführen.
Wir hätten es niedlich "Mobi" nennen können. Wobei mich gerade tatsächlich interessiert wer "Handy" in die Welt geworfen hat. Eine super Ratefrage ;-)