Willkommen! Einloggen Ein neues Profil erzeugen

erweitert
DT 4 Ansagen
geschrieben von harburger 
DT 4 Ansagen
11.02.2007 15:52
Hallo,

gestern habe ich in einem DT 4 (Wagennummer vergessen) eine Haltestellenansage gehört bei der ich mich sehr gewundert habe: "Nächste Haltestelle: Wandsbek-Gartenstadt: Übergang zur U2 und zur Buslinie 8"

Ist das neu bei der Hochbahn, dass bei den Haltestellenansagen Jetzt auch die Metrobuslinien angesagt werden?

Ich wüde mich sehr über Antworten freuen!
Re: DT 4 Ansagen
11.02.2007 17:14
Habe bisher noch keine Ansagen gehört, wo Busse mit angesagt werden. Aber neulich war ich mit der U2 unterwegs, und da wurde am Hbf Nord das erste Mal auch bei der englischen Ansage von "Hbf Nord" gesprochen, bisher wurde doch immer nur angesagt: "Next Stop Hauptbahnhof", oder?

Also scheinbar ist die Hochbahn da wieder ein bisschen am Basteln mit den Ansagen...
Re: DT 4 Ansagen
11.02.2007 17:41
Hallo,

möglicherweise entschwinden dann auch die Kinderansagen, die ich persönlich als weitestgehend unverständlich empfinde. Da ich in Berlin wohne, war ich konsterniert, diese das erste Mal zu hören. Im Übrigen wäre es vorbildlich, wenn die Hochbahn nun zumindest ihre Metro-Busse ansagte.

Im Übrigen hat die Aktion "Kinder sagen wo es langgeht" ihre Wogen bis in die hiesigen Gefilde nach Berlin gefunden. In der aktuellen Ausgabe von [www.bvg.de] "plus" auf Seite 36 sowie der BVG-eigenen Mitarbeiterzeitung gab es gar einen Artikel zum Projekt. So bleibt mir nur zu hoffen, dass wir nach der Neuerung "Bitte beachten Sie beim aussteigen die Lücke zwischen Zug und Bahnsteigkante" nicht jetzt auch damit versorgt werden.

Herzliche Grüße,

Christian Linow
Re: DT 4 Ansagen
11.02.2007 18:23
Ich habe vor einem jahr oder so, als die Hochbahn ihre Ansagen umstellte, also die neue Stimme kam, schonmal gehört wie der Zusatz ".. Übergang zu den Metrobuslinien 5, 23 und 24" kam und hab es dann nie wieder gehört. War ein DT 4 der schon umlackiert war und alles. Scheint ja wiederzukommen...
Re: DT 4 Ansagen
11.02.2007 18:24
Christian Linow schrieb:
-------------------------------------------------------
> Hallo,
>
> möglicherweise entschwinden dann auch die
> Kinderansagen, die ich persönlich als
> weitestgehend unverständlich empfinde.

Warum ?

> Da ich in
> Berlin wohne, war ich konsterniert, diese das
> erste Mal zu hören. Im Übrigen wäre es
> vorbildlich, wenn die Hochbahn nun zumindest ihre
> Metro-Busse ansagte.

DAS ist wohl der Sinn des Metrobuskonzeptes. Damit kann man besser selektieren. Busse werden nun auch angesagt, aber nicht jede Blödsinsslinie, wie solche, die nur morgends und mittags fahren...

>
> Im Übrigen hat die Aktion "Kinder sagen wo es
> langgeht" ihre Wogen bis in die hiesigen Gefilde
> nach Berlin gefunden. In der aktuellen Ausgabe von
> "plus" auf Seite 36 sowie der BVG-eigenen
> Mitarbeiterzeitung gab es gar einen Artikel zum
> Projekt.

Das ist das, was auch mal auf HOCHBAHN.de stand.

> So bleibt mir nur zu hoffen, dass wir
> nach der Neuerung "Bitte beachten Sie beim
> aussteigen die Lücke zwischen Zug und
> Bahnsteigkante" nicht jetzt auch damit versorgt
> werden.

Das werden wohl Berliner Jungs und Mädchen machen...


***************************************
Re: DT 4 Ansagen
11.02.2007 20:40
Super auf diesen Ansagen zusatz habe ich lange gewartet den Auf den Bildschirmen werden die Metrobus Linien ja auch angezeigt...Und wenn Sie dann Angesagt werden,wäre das echt super....
Re: DT 4 Ansagen
12.02.2007 08:21
Christian Linow schrieb:
-------------------------------------------------------

> So bleibt mir nur zu hoffen, dass wir
> nach der Neuerung "Bitte beachten Sie beim
> aussteigen die Lücke zwischen Zug und
> Bahnsteigkante" nicht jetzt auch damit versorgt
> werden.

Irgendwie klingt das ziemlich lang - gibt's das dann auch mit einer langen englischen übersetzung statt "Mind the gap"? Oder nur auf deutsch? :)

Zum Thema Englische Ansagen bin ich neulich auf ein Foto gestoßen, bei dem mir sofort das "Drama" um das Wort "alight" wieder einfiel:
[www.flickr.com]

Simon
Re: DT 4 Ansagen
12.02.2007 17:06
Und wieder begeistern sich nur Menschen hier für die Ansage, die sie nicht bräuchten.
Re: DT 4 Ansagen
12.02.2007 17:23
Christian Linow schrieb:
-------------------------------------------------------
>
> möglicherweise entschwinden dann auch die
> Kinderansagen, die ich persönlich als
> weitestgehend unverständlich empfinde.

Das ist wohl eher unwarscheinlich, da es gerade eine neue Ansage für Stephansplatz gibt. (Übergang zu den Nah und Fernbahnlininen und Messehallen Eingang süd oder so...)



1 mal bearbeitet. Zuletzt am 12.02.2007 17:24 von arneboers.
Re: DT 4 Ansagen
12.02.2007 18:18
Stimmt hab ich heute auch gehört...Und gleich die Schöne Nachricht,Es ist wieder ne Kinderansage....Freu...
Re: DT 4 Ansagen
12.02.2007 19:25
Natürlich ist die Meinung zu den Kinderansagen absolut subjektiv, so dass ich nur für meinen Teil hoffe, es bleibt uns in Berlin erspart.
Was die Metro-Busse angeht, halte ich dies für tatsächlich wünschenswert, weil sie nicht ortskundigen Nutzern in Kombination mit einer Netzspinne die Suche nach Zielen vereinfachten.

In Berlin ist dies leider nicht gelungen, da man meint, Menschen mit dem Zusatz "Übergang zum Metro-Bus" genügend Hilfestellung zu bieten, ohne dabei jedoch eine Information zu liefern, welche Linie, wohin abfährt. Dieses betrachte ich als "akustischen Müll", weil der Satz keinerlei Aussagekraft besitzt.

Ich hoffe also auf die Umsetzung einer wenigstens in Hamburg gelungenen Maßnahme.

Herzliche Grüße,

Christian Linow
Re: DT 4 Ansagen
12.02.2007 22:57
Christian Linow schrieb:
-------------------------------------------------------
> möglicherweise entschwinden dann auch die
> Kinderansagen, die ich persönlich als
> weitestgehend unverständlich empfinde.

Soweit ich informiert bin, bleiben die Kinderansagen.
Re: DT 4 Ansagen
13.02.2007 02:05
Also ändern muss man Sie ja auch nicht,wie man also am Stephansplatz gemerkt hat,Eigentlich nur den Zusatz wie in Berlin "Übergang zum Metrobus" mehr nicht.
Hallo!

Zur englischen Ansage: An diversen Londoner U-Bahnstationen gibt es die Ansage "Please mind the gap between the train and the platform". Das ist dann wohl auch das wörtliche Vorbild für die deutsche Version.

Gruß,
Carsten

..."please mind the train between the gap and the platform" *g*
Re: DT 4 Ansagen
13.02.2007 10:44
Und ich dachte, die wären nur vorübergehend eingebaut. ICH WILL MEINEN INGO WIEDER AN DER HALTESTELLE HBF/KIRCHENALLEE!!!!!!! *heul*
Re: DT 4 Ansagen
13.02.2007 10:45
Als ich dort war, schrie es nur "MIND THE GAP!" aus dem Lautsprecher. Ich - im zarten ALter von 15 Jahren - habe mich FURCHTBAR erschrocken...
Re: DT 4 Ansagen
13.02.2007 12:29
Christian Linow schrieb:
-------------------------------------------------------

> In Berlin ist dies leider nicht gelungen, da man
> meint, Menschen mit dem Zusatz "Übergang zum
> Metro-Bus" genügend Hilfestellung zu bieten, ohne
> dabei jedoch eine Information zu liefern, welche
> Linie, wohin abfährt. Dieses betrachte ich als
> "akustischen Müll", weil der Satz keinerlei
> Aussagekraft besitzt.

Das Bahnhofsansagesystem der BVG-U-Bahn stammt aus dem Jahre 1986
(Ausnahme Baureihe H/Hk).
Der Speicher hat 4MB. Da passt nicht viel rauf.
Damals gab es noch nicht platzsparendes MP3.
Auch die jetzt ertüchtigten A3E und Giselas haben das alte Ansagesystem behalten.
Ich habe eine CD mit den originalen Rohansagen und wundere mich
deshalb nicht über die vergleichsweise schlechte Ausgabequalität.
Für die Ansage der Bahnsteiglücke hat man ungenutzte Ansagen entfernen müssen
(Flughafen Shönefeld und Lehrter Stadtbahnhof)



> Ich hoffe also auf die Umsetzung einer wenigstens
> in Hamburg gelungenen Maßnahme.


Hoffen darf man, es wird sich aber erstmal nichts ändern.






[www.hochbahnbuch.de] - [www.facebook.com]
Re: DT 4 Ansagen
14.02.2007 01:23
SimonL schrieb:
-------------------------------------------------------
> Zum Thema Englische Ansagen bin ich neulich auf
> ein Foto gestoßen, bei dem mir sofort das "Drama"
> um das Wort "alight" wieder einfiel: [www.flickr.com]

Man beachte, dass da kein "Please" steht. Das "Please" in den Hamburger Ansagen ("Please exit here for exhibition halls") scheint mir eh fehl am Platz, denn es macht aus dem Satz eine Aufforderung statt einen Hinweis: "Bitte steigen Sie hier aus und gehen ins Messegelände!". Man kann halt nicht Wort für Wort übersetzen.

______

metrobits.org
Sorry, in diesem Forum dürfen nur registrierte Benutzer schreiben.

Hier klicken, um sich einzuloggen